Jeremia 29:22

SVEn van hen zal een vloek genomen worden bij al de gevankelijk weggevoerden van Juda, die in Babel zijn, dat men zegge: De HEERE stelle u als Zedekia, en als Achab, die de koning van Babel aan het vuur braadde;
WLCוְלֻקַּ֤ח מֵהֶם֙ קְלָלָ֔ה לְכֹל֙ גָּל֣וּת יְהוּדָ֔ה אֲשֶׁ֥ר בְּבָבֶ֖ל לֵאמֹ֑ר יְשִֽׂמְךָ֤ יְהוָה֙ כְּצִדְקִיָּ֣הוּ וּכְאֶחָ֔ב אֲשֶׁר־קָלָ֥ם מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל בָּאֵֽשׁ׃
Trans.wəluqqaḥ mēhem qəlālâ ləḵōl gālûṯ yəhûḏâ ’ăšer bəḇāḇel lē’mōr yəśiməḵā JHWH kəṣiḏəqîyâû ûḵə’eḥāḇ ’ăšer-qālām meleḵə-bāḇel bā’ēš:

Algemeen

Zie ook: Achab, Krijgsgevangenen, Vervloekingen, Zedekia, Zidkia

Aantekeningen

En van hen zal een vloek genomen worden bij al de gevankelijk weggevoerden van Juda, die in Babel zijn, dat men zegge: De HEERE stelle u als Zedekia, en als Achab, die de koning van Babel aan het vuur braadde;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

לֻקַּ֤ח

genomen worden

מֵ

-

הֶם֙

-

קְלָלָ֔ה

En van hen zal een vloek

לְ

-

כֹל֙

-

גָּל֣וּת

bij al de gevankelijk weggevoerden

יְהוּדָ֔ה

van Juda

אֲשֶׁ֥ר

-

בְּ

-

בָבֶ֖ל

die in Babel

לֵ

-

אמֹ֑ר

zijn, dat men zegge

יְשִֽׂמְךָ֤

stelle

יְהוָה֙

De HEERE

כְּ

-

צִדְקִיָּ֣הוּ

als Zedekía

וּ

-

כְ

-

אֶחָ֔ב

en als Achab

אֲשֶׁר־

-

קָלָ֥ם

braadde

מֶֽלֶךְ־

die de koning

בָּבֶ֖ל

van Babel

בָּ

-

אֵֽשׁ

aan het vuur


En van hen zal een vloek genomen worden bij al de gevankelijk weggevoerden van Juda, die in Babel zijn, dat men zegge: De HEERE stelle u als Zedekia, en als Achab, die de koning van Babel aan het vuur braadde;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!